Palson Techno Duo Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Kochfelder Palson Techno Duo herunter. Palson Techno Duo Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0

Placa de inducción doble
Twin induction hotplate
Plaque à induction double
Placa de indução dupla
Duo-Induktionsplatte
Doppia piastra a induzione
Dubbele inductieplaat
Diplñ Epagwgikñ pláka
Двухкомфорочная индукционная плитка
Dupla indukciós főzőlap
Ñkili indüksiyon ocaxñ
Techno Duo
Cód. 30512
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Techno Duo

���Placa de inducción dobleTwin induction hotplatePlaque à induction doublePlaca de indução duplaDuo-InduktionsplatteDoppia piastra a i

Seite 2 - �

1011Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova plac

Seite 3

1011• Não tocar a superfície quente de “black glass”. A placa de indução não se aquece durante a cocção, mas a temperatura dos

Seite 4

1213Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen In

Seite 5

1213• Um eine Überhitzung zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder Metallschalen auf das Gerät. • Stecken Sie keine Gegenstände, wi

Seite 6

1415I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufr

Seite 7

1415• Non toccare la superficie calda di “black glass”. Ricordarsi che la piastra a induzione non si riscalda durante la cottura, ma

Seite 8

1617Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij ho

Seite 9

1617• Steek geen voorwerpen zoals ijzerdraad of gereedschap in de ventilatieopeningen. Pas op!: dit kan elektrische schokken veroorzak

Seite 10

1819Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó

Seite 11

1819• Mhn topoqeteíte magnhtiká antikeímena tétoia opwv pistwtikév kártev, kassétev, klp.epánw apo thn epifáneia tou “black glass” kai ený brís

Seite 12

2POTENCIA (W)POWER (W)PUISSANCE (W)POTÊNCIA (W)LEISTUNG (W)POTENZA (W)VERMOGEN (W)ISCUS(W)МОЩНОСТЬ (Вт)TELJESÍTMÉNY (W)GÜÇ (W)TEMPERATURA (ºC)TEMPERAT

Seite 13

2021Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня.

Seite 14

2021• Во время работы прибора не кладите на поверхность “black glass” предметы с магнитным устройством, например, кредитные карты,

Seite 15

2223

Seite 16

2223           

Seite 17

2425Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSO

Seite 18

2425• A készülék szellőző nyílásába tárgyakat, például huzalt vagy bármilyen szerszámot ne helyezzen. Figyelem: ez áramütést okozhat.

Seite 19

2627Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TECHNO DUO indüksiyon ocaxñnñzñ iyi

Seite 20

2627• Sñcak “black glass” yüzeye dokunmayñnñz. Unutmayñnñz ki indüksiyon ocaxñ piwirme sñrasñnda ñsñnmamaktadñr ancak ocak üzerindeki kaplarñn ñ

Seite 21

Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-608293 Collbató - Barcelona (Spain)Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07Videoconferencia: +34 93 7

Seite 22

3ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8PORTUGUÊ

Seite 23

4E5Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Espe-ramos que disfrute de su nue

Seite 24

4E5• No introducir objetos como alambres o herramientas en los orificios de ventilación. Cuidado: ello puede producir descargas eléctricas

Seite 25

67GBOur products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON TECHNO DUO induction h

Seite 26

67• Scientific tests have shown that induction hotplates are not dangerous. However, people who have pacemakers should keep at least

Seite 27

89FNos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profite

Seite 28

89• Ne touchez pas la surface chaude en «black glass». Tenez compte du fait que même si la plaque à induction ne chauffe pas pendant la cuisson

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare