Palson Sublime Betriebsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Betriebsanleitung nach Kaffeemacher Palson Sublime herunter. Palson Sublime Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 29
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cafetera expreso
Espresso coffee machine
Cafetière expresso
Cafeteira expresso
Espressomaschine
Macchina per cafespresso
Espresso koffie-apparaat
Καφετιέρα εσπρέσο
Кофеварка эспрессо
Presszó kávéfőző
Espresso makinesi
Еспресо кафе-машина
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Sublime
COD. 30524
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 28 29

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Cafetera expresoEspresso coffee machineCafetière expressoCafeteira expressoEspressomaschineMacchina per caffè espressoEspresso koffie-apparaatΚαφετιέρ

Seite 2 - БЪЛГАРСКИ

18 19Pchávena de expresso mais intensa. Aumentando o ajuste para mais de 50ml obterá uma chávena de expresso mais suave. a. Encha o depósi

Seite 3

20 21- Den Siebträger nicht bis oben füllen. Den beiliegenden Messlöffel verwenden. Pro Tasse Espresso einen Messlöffel Kaffee einfüllen. - Falls di

Seite 4

22 23DÄndern der voreingestellten Eigenschaften Falls mehr Kaffeevolumen gewünscht wird, den Taster 2 Sekunden länger drücken. Der Taster blinkt und e

Seite 5

24 25- Conservare i chicchi per il caffè espresso in un recipiente ermetico, in un luogo fresco e asciutto per mantenerne il sapore. I chicchi non s

Seite 6

26 27di 50 ml si otterrà una tazza di espresso più intenso. Aumentando l’impostazione a più di 50 ml si otterrà una tazza di espresso più leggero. a.

Seite 7

28 29- Naast de koffie biedt ook vers water, dat vrij is van geuren, chloor en andere onzuiverheden, mee een garantie op een perfecte espresso. - B

Seite 8

30 31NLHet koffie-apparaat is voorgeprogrammeerd om 50ml water te gebruiken voor elk kopje espresso. Afhankelijk van uw voorkeur wat betreft de smaaki

Seite 9

32 33- Πέρα από τον καφέ, η χρήση φρέσκου νερού χωρίς οσμές, χλώριο ή άλλου είδους ακαθαρσίες εξασφαλίζει έναν εξαιρετικής ποιότητας εσπρέσο. - Φυλάσ

Seite 10

34 35GRΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να έχετε έναν πιο δυνατό εσπρέσο χρησιμοποιήστε γεμάτη κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι καφέ. Για έναν πιο ελαφρύ

Seite 11

36 37такого размера, который является оптимальным для однородного экстрагирования, при этом следует избегать их избыточного нагревания и извлечения пр

Seite 12

321. “I/O” switch2. Surface for preheating cups3. hot water and steam buttons4. Filter holder5. Measuring scoop6. 1-litre water tank7. / se

Seite 13

38 39RUКофеварка запрограммирована на использование 50 мл воды на одну чашку эспрессо. В зависимости от предпочтений, относящихся ко вкусу эсп

Seite 14

40 41AR

Seite 15

42 43AR

Seite 16

44 45- Ne töltse meg teljesen a szűrőtartót. Használja a mellékelt mérőkanalat, és minden csésze presszókávéhoz adjon egy kanál kávéport.

Seite 17

46 47HUa. Töltse meg a víztartályt a maximális szintig . Tegye be a szűrőtartót hideg vízzel, kapcsolja be a kávéfőzőt és fordítsa el a szűrőtartót jo

Seite 18

48 49- Filtre sepetini ağzına kadar doldurmayın. Sağlanan ölçme kaşığını kullanın, her espresso fincanı için bir kahve ölçü kaşığını ekleyin. - Eğer k

Seite 19

50 51TRa. Su haznesini, maksimum sınıra kadar doldurun. Taşınır filtrelere soğuk su ekleyin, çalıştırın ve olabildiğince sağa doğru döndürün. b. Ölçü

Seite 20

52 53- Освен кафето, за получаването на отлично еспресо ще помогне и използването на прясна вода без мирис, хлор и други замърсявания. - За да запази

Seite 21

54 55BGВАЖНО: За да получите по-силно еспресо, слагайте по една препълнена лъжичка мляно кафе за всяка чаша кафе. За по-слабо еспресо слага

Seite 22

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida s

Seite 23

4 5ENuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nue

Seite 24

6 7- Cuando empiece a formarse una capa fina de polvo en el depósito, es una señal de que es necesario aplicar un producto desincrustante para la cal

Seite 25

8 9Our products have been developed to comply with the highest standards in respect of quality, functionality and design. We hope you will enjoy using

Seite 26

10 11GBAdjusting the coffee configuration In the event that you wish to obtain more coffee, press the button for 2 more seconds and the coffee will co

Seite 27

12 13- Ne remplissez pas le porte-filtre jusqu’au bord. Utilisez la cuillère de dosage livrée avec l’appareil, ajoutez une cuillère de café

Seite 28

14 15Fb. Remplissez le porte-filtre au moyen de la cuillère de dosage. c. Mettez la tasse sous le porte-filtre.d. Appuyez sur le bouton / , selo

Seite 29

16 17- Armazene os seus grãos de café expresso num recipiente hermético, em local fresco e seco para manter o sabor. Os grãos não devem ser g

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare